Vi kaj mi skribas poemojn. Vi kaj mi estas la birdoj de la dezerto. La suno brilas en la dezertoj Sur la manteloj neĝas. Estas malvarme tago en Usono, ke vi verkas viajn poemojn en ĝardeno Vi verkas viajn poemojn en oficejo dum malvarma tago Malvarma tago neĝas en la ĝardeno La vento forprenas la sablojn La vetero estas malbona en dezertoj, la sablo flugas for, la suno brilas neĝas ĝi pluvas ĉi tiun malvarman tagon Bonvolu esti ĉiam la suno Bonvolu ĉiam esti la steloj Bonvolu esti ĉiam la lunlumo Bonvolu esti ĉiam la nuboj Bonvolu esti mia poezio ĉiam
Você e eu escrevemos poemas. Você e eu somos os pássaros do deserto. O sol brilha nos desertos Nas camadas de neve. É um dia frio nos Estados Unidos que você escreve seus poemas em um jardim Você escreve seus poemas no escritório durante um dia frio Dia frio de neve no jardim O vento tira as areias O tempo está ruim nos desertos, a areia voa para longe, o sol brilha Chova esse dia legal Por favor sempre seja o sol Por favor sempre sejam as estrelas Por favor, seja sempre o luar Por favor, seja sempre as nuvens Por favor, seja minha poesia sempre
Nenhum comentário:
Postar um comentário