domingo, 18 de maio de 2025

,,

Cette même nuit, dans un pays de fleurs, le prince du désert chercha la lumière du soleil du matin dans les sables du désert. 
Ainsi parle le Seigneur : le soleil du matin est la plus belle fleur 
 Voici, je suis le sable du désert et le soleil du matin. 
 tous les anges étaient habillés en jaune 
avec l'épée dans les mains 
Ce sont des anges guerriers persans du désert 
Ce sont des anges guerriers éthiopiens du désert 
Les anges sont avec toute l'armée du ciel, chevaux et cavaliers
Les anges sont avec toute l'armée du ciel, chevaux et cavaliers
Les anges sont avec toute l'armée des anges, chevaux et cavaliers
avec un arc et des flèches dans les mains, un bouclier et un bouclier 
Ils vont tous à la guerre 
À la fin des années, un ange viendra sur terre 
Ce sont des anges d'Israël
qui sont toujours là 
tous avec bouclier et casque
Ils vont tous à la guerre 
À la fin des années, un ange viendra sur terre 
Ce sont des anges d'Israël
qui sont toujours là


Naquela mesma noite, numa terra de flores, o príncipe do deserto procurou a luz do sol da manhã nas areias do deserto. 
Assim diz o Senhor: O sol da manhã é a flor mais bela 
 Eis que eu sou a areia do deserto e o sol da manhã. 
 todos os anjos estavam vestidos de amarelo 
com a espada nas mãos 
Eles são anjos guerreiros persas do deserto 
Eles são anjos guerreiros etíopes do deserto 
Os anjos estão com todo o exército do céu, cavalos e cavaleiros
Os anjos estão com todo o exército do céu, cavalos e cavaleiros
Os anjos estão com todo o exército de anjos, cavalos e cavaleiros
com um arco e flechas nas mãos, um escudo e um broquel 
Todos eles vão para a guerra 
No final dos anos, um anjo virá à terra 
Eles são anjos de Israel
que ainda estão lá 
todos com escudo e capacete
Todos eles vão para a guerra 
No final dos anos, um anjo virá à terra 
Eles são anjos de Israel
que ainda estão lá


Cette même nuit, dans un pays de fleurs, le prince du désert chercha la lumière du soleil du matin dans les sables du désert. 
Ainsi parle le Seigneur : le soleil du matin est la plus belle fleur 
 Voici, je suis le sable du désert et le soleil du matin. 
 tous les anges étaient habillés en jaune 
avec l'épée dans les mains 
Ce sont des anges guerriers persans du désert 
Ce sont des anges guerriers éthiopiens du désert 
Les anges sont avec toute l'armée du ciel, chevaux et cavaliers
Les anges sont avec toute l'armée du ciel, chevaux et cavaliers
Les anges sont avec toute l'armée des anges, chevaux et cavaliers
avec un arc et des flèches dans les mains, un bouclier et un bouclier 
Ils vont tous à la guerre 
À la fin des années, un ange viendra sur terre 
Ce sont des anges d'Israël
qui sont toujours là 
tous avec bouclier et casque
Ils vont tous à la guerre 
À la fin des années, un ange viendra sur terre 
Ce sont des anges d'Israël
qui sont toujours là


Naquela mesma noite, numa terra de flores, o príncipe do deserto procurou a luz do sol da manhã nas areias do deserto. 
Assim diz o Senhor: O sol da manhã é a flor mais bela 
 Eis que eu sou a areia do deserto e o sol da manhã. 
 todos os anjos estavam vestidos de amarelo 
com a espada nas mãos 
Eles são anjos guerreiros persas do deserto 
Eles são anjos guerreiros etíopes do deserto 
Os anjos estão com todo o exército do céu, cavalos e cavaleiros
Os anjos estão com todo o exército do céu, cavalos e cavaleiros
Os anjos estão com todo o exército de anjos, cavalos e cavaleiros
com um arco e flechas nas mãos, um escudo e um broquel 
Todos eles vão para a guerra 
No final dos anos, um anjo virá à terra 
Eles são anjos de Israel
que ainda estão lá 
todos com escudo e capacete
Todos eles vão para a guerra 
No final dos anos, um anjo virá à terra 
Eles são anjos de Israel
que ainda estão lá



Cette même nuit, dans un pays de fleurs, le prince du désert chercha la lumière du soleil du matin dans les sables du désert. 
Ainsi parle le Seigneur : le soleil du matin est la plus belle fleur 
 Voici, je suis le sable du désert et le soleil du matin. 
 tous les anges étaient habillés en jaune 
avec l'épée dans les mains 
Ce sont des anges guerriers persans du désert 
Ce sont des anges guerriers éthiopiens du désert 
Les anges sont avec toute l'armée du ciel, chevaux et cavaliers
Les anges sont avec toute l'armée du ciel, chevaux et cavaliers
Les anges sont avec toute l'armée des anges, chevaux et cavaliers
avec un arc et des flèches dans les mains, un bouclier et un bouclier 
Ils vont tous à la guerre 
À la fin des années, un ange viendra sur terre 
Ce sont des anges d'Israël
qui sont toujours là 
tous avec bouclier et casque
Ils vont tous à la guerre 
À la fin des années, un ange viendra sur terre 
Ce sont des anges d'Israël
qui sont toujours là


Naquela mesma noite, numa terra de flores, o príncipe do deserto procurou a luz do sol da manhã nas areias do deserto. 
Assim diz o Senhor: O sol da manhã é a flor mais bela 
 Eis que eu sou a areia do deserto e o sol da manhã. 
 todos os anjos estavam vestidos de amarelo 
com a espada nas mãos 
Eles são anjos guerreiros persas do deserto 
Eles são anjos guerreiros etíopes do deserto 
Os anjos estão com todo o exército do céu, cavalos e cavaleiros
Os anjos estão com todo o exército do céu, cavalos e cavaleiros
Os anjos estão com todo o exército de anjos, cavalos e cavaleiros
com um arco e flechas nas mãos, um escudo e um broquel 
Todos eles vão para a guerra 
No final dos anos, um anjo virá à terra 
Eles são anjos de Israel
que ainda estão lá 
todos com escudo e capacete
Todos eles vão para a guerra 
No final dos anos, um anjo virá à terra 
Eles são anjos de Israel
que ainda estão lá

,,

Nenhum comentário:

Postar um comentário