A listessa notte in una terra di fiori, u principe di u desertu cercò a luce di u sole di a matina in i sabbia di u desertu.
Cusì dice u Signore chì u sole di a matina hè u fiore più bellu
Eccu, sò a sabbia di u desertu è u sole di a matina
tutti l'anghjuli eranu vistuti di giallu
spada in manu
Sò anghjuli guerrieri persiani di u desertu
Sò anghjuli guerrieri etiopi di u desertu
L'anghjuli sò cun l'armata sana di cavalli celeste è cavalieri
L'anghjuli sò cun l'armata sana di cavalli celeste è cavalieri
L'anghjuli sò cù tuttu l'esercitu di l'anghjuli cavalli è cavalieri
arcu è freccia in mani, scudu è scudu
Vanni tutti in guerra
À a fine di l'anni un anghjulu vinarà in terra
Sò anghjuli d'Israele
chì sò sempre quì
tutti cù scudu è cascu
Vanni tutti in guerra
À a fine di l'anni un anghjulu vinarà in terra
Sò anghjuli d'Israele
chì sò sempre quì
Naquela mesma noite, em uma terra de flores, o príncipe do deserto procurou a luz do sol da manhã nas areias do deserto.
Assim diz o Senhor que o sol da manhã é a flor mais bela
Aqui eu sou a areia do deserto e o sol da manhã
todos os anjos estavam vestidos de amarelo
espada na mão
Eles são anjos guerreiros persas do deserto.
Eles são anjos guerreiros etíopes do deserto.
Os anjos estão com todo o exército de cavalos e cavaleiros celestiais
Os anjos estão com todo o exército de cavalos e cavaleiros celestiais
Os anjos estão com todo o exército de anjos cavalos e cavaleiros
arco e flecha nas mãos, escudo e escudo
Vamos todos para a guerra.
No final dos anos um anjo virá à terra
Eles são anjos de Israel.
que ainda estão lá
todos com escudo e capacete
Vamos todos para a guerra.
No final dos anos um anjo virá à terra
Eles são anjos de Israel.
que ainda estão lá
A listessa notte in una terra di fiori, u principe di u desertu cercò a luce di u sole di a matina in i sabbia di u desertu.
Cusì dice u Signore chì u sole di a matina hè u fiore più bellu
Eccu, sò a sabbia di u desertu è u sole di a matina
tutti l'anghjuli eranu vistuti di giallu
spada in manu
Sò anghjuli guerrieri persiani di u desertu
Sò anghjuli guerrieri etiopi di u desertu
L'anghjuli sò cun l'armata sana di cavalli celeste è cavalieri
L'anghjuli sò cun l'armata sana di cavalli celeste è cavalieri
L'anghjuli sò cù tuttu l'esercitu di l'anghjuli cavalli è cavalieri
arcu è freccia in mani, scudu è scudu
Vanni tutti in guerra
À a fine di l'anni un anghjulu vinarà in terra
Sò anghjuli d'Israele
chì sò sempre quì
tutti cù scudu è cascu
Vanni tutti in guerra
À a fine di l'anni un anghjulu vinarà in terra
Sò anghjuli d'Israele
chì sò sempre quì
Naquela mesma noite, em uma terra de flores, o príncipe do deserto procurou a luz do sol da manhã nas areias do deserto.
Assim diz o Senhor que o sol da manhã é a flor mais bela
Aqui eu sou a areia do deserto e o sol da manhã
todos os anjos estavam vestidos de amarelo
espada na mão
Eles são anjos guerreiros persas do deserto.
Eles são anjos guerreiros etíopes do deserto.
Os anjos estão com todo o exército de cavalos e cavaleiros celestiais
Os anjos estão com todo o exército de cavalos e cavaleiros celestiais
Os anjos estão com todo o exército de anjos cavalos e cavaleiros
arco e flecha nas mãos, escudo e escudo
Vamos todos para a guerra.
No final dos anos um anjo virá à terra
Eles são anjos de Israel.
que ainda estão lá
todos com escudo e capacete
Vamos todos para a guerra.
No final dos anos um anjo virá à terra
Eles são anjos de Israel.
que ainda estão lá
A listessa notte in una terra di fiori, u principe di u desertu cercò a luce di u sole di a matina in i sabbia di u desertu.
Cusì dice u Signore chì u sole di a matina hè u fiore più bellu
Eccu, sò a sabbia di u desertu è u sole di a matina
tutti l'anghjuli eranu vistuti di giallu
spada in manu
Sò anghjuli guerrieri persiani di u desertu
Sò anghjuli guerrieri etiopi di u desertu
L'anghjuli sò cun l'armata sana di cavalli celeste è cavalieri
L'anghjuli sò cun l'armata sana di cavalli celeste è cavalieri
L'anghjuli sò cù tuttu l'esercitu di l'anghjuli cavalli è cavalieri
arcu è freccia in mani, scudu è scudu
Vanni tutti in guerra
À a fine di l'anni un anghjulu vinarà in terra
Sò anghjuli d'Israele
chì sò sempre quì
tutti cù scudu è cascu
Vanni tutti in guerra
À a fine di l'anni un anghjulu vinarà in terra
Sò anghjuli d'Israele
chì sò sempre quì
Naquela mesma noite, em uma terra de flores, o príncipe do deserto procurou a luz do sol da manhã nas areias do deserto.
Assim diz o Senhor que o sol da manhã é a flor mais bela
Aqui eu sou a areia do deserto e o sol da manhã
todos os anjos estavam vestidos de amarelo
espada na mão
Eles são anjos guerreiros persas do deserto.
Eles são anjos guerreiros etíopes do deserto.
Os anjos estão com todo o exército de cavalos e cavaleiros celestiais
Os anjos estão com todo o exército de cavalos e cavaleiros celestiais
Os anjos estão com todo o exército de anjos cavalos e cavaleiros
arco e flecha nas mãos, escudo e escudo
Vamos todos para a guerra.
No final dos anos um anjo virá à terra
Eles são anjos de Israel.
que ainda estão lá
todos com escudo e capacete
Vamos todos para a guerra.
No final dos anos um anjo virá à terra
Eles são anjos de Israel.
que ainda estão lá
,,
Nenhum comentário:
Postar um comentário