Ils ont écrit leurs poèmes à l'encre
Qu'un jour nous aurons tous la grâce suprême du bonheur éternel
Les anges, les animaux, les oiseaux chantant leurs chants poétiques dans le jardin
Anges, animaux, oiseaux chantant leurs chants religieux dans le jardin
ça a fait commencer à fleurir les fleurs
Les moines apportèrent avec eux au château un parchemin de poèmes
a commencé à être écrit par eux
Ils ont écrit leurs poèmes à l'encre
Qu'un jour nous aurons tous la grâce suprême du salut éternel
Ils ont écrit leurs poèmes à l'encre
Qu'un jour nous aurons tous la grâce suprême du bonheur éternel
Les anges, les animaux, les oiseaux chantant leurs chants poétiques dans le jardin
Anges, animaux, oiseaux chantant leurs chants religieux dans le jardin
ça a fait commencer à fleurir les fleurs
Eles escreveram seus poemas com tinta
Que um dia todos teremos a graça suprema da felicidade eterna
Anjos, animais, pássaros cantando suas canções poéticas no jardim
Anjos, animais, pássaros cantando suas canções religiosas no jardim
fez as flores começarem a desabrochar
Os monges trouxeram consigo para o castelo um pergaminho com poemas
começou a ser escrito por eles
Eles escreveram seus poemas com tinta
Que um dia todos teremos a graça suprema da salvação eterna
Eles escreveram seus poemas com tinta
Que um dia todos teremos a graça suprema da felicidade eterna
Anjos, animais, pássaros cantando suas canções poéticas no jardim
Anjos, animais, pássaros cantando suas canções religiosas no jardim
fez as flores começarem a desabrochar
Ils ont écrit leurs poèmes à l'encre
Qu'un jour nous aurons tous la grâce suprême du bonheur éternel
Les anges, les animaux, les oiseaux chantant leurs chants poétiques dans le jardin
Anges, animaux, oiseaux chantant leurs chants religieux dans le jardin
ça a fait commencer à fleurir les fleurs
Les moines apportèrent avec eux au château un parchemin de poèmes
a commencé à être écrit par eux
Ils ont écrit leurs poèmes à l'encre
Qu'un jour nous aurons tous la grâce suprême du salut éternel
Ils ont écrit leurs poèmes à l'encre
Qu'un jour nous aurons tous la grâce suprême du bonheur éternel
Les anges, les animaux, les oiseaux chantant leurs chants poétiques dans le jardin
Anges, animaux, oiseaux chantant leurs chants religieux dans le jardin
ça a fait commencer à fleurir les fleurs
Eles escreveram seus poemas com tinta
Que um dia todos teremos a graça suprema da felicidade eterna
Anjos, animais, pássaros cantando suas canções poéticas no jardim
Anjos, animais, pássaros cantando suas canções religiosas no jardim
fez as flores começarem a desabrochar
Os monges trouxeram consigo para o castelo um pergaminho com poemas
começou a ser escrito por eles
Eles escreveram seus poemas com tinta
Que um dia todos teremos a graça suprema da salvação eterna
Eles escreveram seus poemas com tinta
Que um dia todos teremos a graça suprema da felicidade eterna
Anjos, animais, pássaros cantando suas canções poéticas no jardim
Anjos, animais, pássaros cantando suas canções religiosas no jardim
fez as flores começarem a desabrochar
,,
Nenhum comentário:
Postar um comentário