Un château dans le jardin une abeille Il s'agissait de construire pour récompenser les plus beaux oursons au miel qu'ils avaient commencé à récolter un oiseau fait comme un semeur semait beaucoup de fleurs près du jardin Notre espoir est revenu mais dans les déserts il y avait toujours la terre sèche dans les yeux des animaux la lumière du soleil beaucoup d'oiseaux avec courage ont traversé les sables du désert et veciam de nombreux mirages à la recherche d'eau les poètes ont vraiment chanté dans les châteaux pour emprisonner les esclaves la lumière des le soleil a libéré tout le monde et à travers les vallées des fleurs des roses sauvages fait des merveilles l'arc-en-ciel manifesté pendant plusieurs minutes dans les cieux mon âme a chanté dans le jardin a fait un oiseau me libérant de toutes mes souffrances Je suis un dauphin des eaux le tigre Dans les vallées les fleurs la rosée froide une araignée sauvage construit sa toile le cheval sauvage est un animal du désert
Je mange une pomme
Um castelo no jardim uma abelha Foi para construir para recompensar os filhotes de mel mais bonitos que eles tinham começado a colher um pássaro feito como um semeador semeou muitas flores perto do jardim Nossa esperança voltou mas nos desertos lá sempre havia a terra seca aos olhos dos animais luz do sol muitos pássaros corajosamente cruzavam as areias do deserto e miravam muitas miragens em busca de água os poetas realmente cantavam nos castelos para aprisionar os escravos a luz do sol libertou a todos e através dos vales das flores rosas selvagens está fazendo maravilhas o arco-íris se manifestou por vários minutos nos céus minha alma cantou no jardim fez um pássaro me libertar De todos os meus sofrimentos Eu sou um golfinho das águas O tigre Nos vales As flores O orvalho frio Uma aranha selvagem constrói sua teia O cavalo selvagem é um animal do deserto
Nenhum comentário:
Postar um comentário