Los ángeles llevan sus lámparas al cielo.
Los ángeles llevan sus lámparas al sol, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a la luz de la luna, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a las estrellas, donde todo es posible.
Desde Manaíra, donde las flores y el rocío siempre son verdes y el jardín es frío.
Todo es como ángeles y hadas.
Incluso en la tierra del rey, los pájaros vienen a comer su fruta.
Él, una manzana, su corazón.
Él,
Ella, una manzana, su corazón.
Ella,
Los ángeles llevan sus lámparas al cielo.
Los ángeles llevan sus lámparas al sol, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a la luz de la luna, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a las estrellas, donde todo es posible.
Desde Manaíra, donde las flores y el rocío siempre son verdes y el jardín es frío. Todo es como ángeles y hadas. Incluso en la tierra del rey, los pájaros vienen a comer su fruta.
Él es una manzana, su corazón.
Él,
Ella es una manzana, su corazón.
Ella,
Os anjos carregam suas lâmpadas para o céu.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o sol, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o luar, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para as estrelas, onde tudo é possível.
De Manaíra, onde as flores e o orvalho são sempre verdes e o jardim é frio.
Tudo é como anjos e fadas.
Até na terra do rei, os pássaros vêm comer seus frutos.
Ele, uma maçã, seu coração.
Ele,
Ela, uma maçã, seu coração.
Ela,
Os anjos carregam suas lâmpadas para o céu.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o sol, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o luar, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para as estrelas, onde tudo é possível.
De Manaíra, onde as flores e o orvalho são sempre verdes e o jardim é frio. Tudo é como anjos e fadas. Mesmo na terra do rei, os pássaros vêm comer seus frutos.
Ele é uma maçã, seu coração.
Ele,
Ela é uma maçã, seu coração.
Ela,
Los ángeles llevan sus lámparas al cielo.
Los ángeles llevan sus lámparas al sol, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a la luz de la luna, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a las estrellas, donde todo es posible.
Desde Manaíra, donde las flores y el rocío siempre son verdes y el jardín es frío.
Todo es como ángeles y hadas.
Incluso en la tierra del rey, los pájaros vienen a comer su fruta.
Él, una manzana, su corazón.
Él,
Ella, una manzana, su corazón.
Ella,
Los ángeles llevan sus lámparas al cielo.
Los ángeles llevan sus lámparas al sol, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a la luz de la luna, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a las estrellas, donde todo es posible.
Desde Manaíra, donde las flores y el rocío siempre son verdes y el jardín es frío. Todo es como ángeles y hadas. Incluso en la tierra del rey, los pájaros vienen a comer su fruta.
Él es una manzana, su corazón.
Él,
Ella es una manzana, su corazón.
Ella,
Os anjos carregam suas lâmpadas para o céu.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o sol, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o luar, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para as estrelas, onde tudo é possível.
De Manaíra, onde as flores e o orvalho são sempre verdes e o jardim é frio.
Tudo é como anjos e fadas.
Até na terra do rei, os pássaros vêm comer seus frutos.
Ele, uma maçã, seu coração.
Ele,
Ela, uma maçã, seu coração.
Ela,
Os anjos carregam suas lâmpadas para o céu.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o sol, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o luar, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para as estrelas, onde tudo é possível.
De Manaíra, onde as flores e o orvalho são sempre verdes e o jardim é frio. Tudo é como anjos e fadas. Mesmo na terra do rei, os pássaros vêm comer seus frutos.
Ele é uma maçã, seu coração.
Ele,
Ela é uma maçã, seu coração.
Ela,
Los ángeles llevan sus lámparas al cielo.
Los ángeles llevan sus lámparas al sol, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a la luz de la luna, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a las estrellas, donde todo es posible.
Desde Manaíra, donde las flores y el rocío siempre son verdes y el jardín es frío.
Todo es como ángeles y hadas.
Incluso en la tierra del rey, los pájaros vienen a comer su fruta.
Él, una manzana, su corazón.
Él,
Ella, una manzana, su corazón.
Ella,
Los ángeles llevan sus lámparas al cielo.
Los ángeles llevan sus lámparas al sol, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a la luz de la luna, donde todo es posible.
Los ángeles llevan sus lámparas a las estrellas, donde todo es posible.
Desde Manaíra, donde las flores y el rocío siempre son verdes y el jardín es frío. Todo es como ángeles y hadas. Incluso en la tierra del rey, los pájaros vienen a comer su fruta.
Él es una manzana, su corazón.
Él,
Ella es una manzana, su corazón.
Ella,
Os anjos carregam suas lâmpadas para o céu.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o sol, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o luar, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para as estrelas, onde tudo é possível.
De Manaíra, onde as flores e o orvalho são sempre verdes e o jardim é frio.
Tudo é como anjos e fadas.
Até na terra do rei, os pássaros vêm comer seus frutos.
Ele, uma maçã, seu coração.
Ele,
Ela, uma maçã, seu coração.
Ela,
Os anjos carregam suas lâmpadas para o céu.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o sol, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para o luar, onde tudo é possível.
Os anjos carregam suas lâmpadas para as estrelas, onde tudo é possível.
De Manaíra, onde as flores e o orvalho são sempre verdes e o jardim é frio. Tudo é como anjos e fadas. Mesmo na terra do rei, os pássaros vêm comer seus frutos.
Ele é uma maçã, seu coração.
Ele,
Ela é uma maçã, seu coração.
Ela,
,,

Nenhum comentário:
Postar um comentário