quinta-feira, 17 de outubro de 2024

,,



Il faisait si froid que l'ancien nid des oiseaux a gelé, mais ils ont encore espoir que le soleil brille aujourd'hui. 
Dans les villes 
La voiture s'est simplement envolée comme un oiseau, la liberté, la vie 
dans un endroit de montagne à pas lents les animaux se suivaient 
dans le désert les guerriers se suivaient dans les sables tout est pèlerin ici 
le soleil a fait lever les fleurs le soleil a fait fleurir les fleurs l'eau de pluie entre dans les fleurs et les pierres la font descendre dans les rivières et d'autres fleurs naissent sauf la tristesse 
Dans les champs les chevaux sauvages paissent en grand pèlerinage
C'est rare de ne pas voir des oiseaux voler ici 
C'est rare de ne pas voir des papillons voler ici 
Il est rare de ne pas voir d'abeilles voler ici 
Le miel sur les arbres dans les bouteilles fermées par le chant des abeilles 
les fleurs et tant de pollen le temps les nuages avec ce bleu étrange et le vent
Dans les rivières les animaux j'essaye d'écrire un poème 
Les poissons dans la rivière, les limbes, le beau pigeon qui vole au loin dans les montagnes, le vent semble lui donner le vertige et quand la vague de 
Le vent s'arrête et il est fréquent de voir de nombreuses fleurs tomber au sol, laissant toute la forêt dans la tristesse.



Estava tão frio que o antigo ninho dos pássaros congelou, mas eles ainda têm esperança de que o sol brilhe hoje. 
Nas cidades 
O carro voou como um pássaro, liberdade, vida 
em um lugar montanhoso com passos lentos os animais se seguiam 
no deserto os guerreiros se seguiram nas areias tudo é peregrino aqui 
o sol fez nascer as flores o sol fez as flores desabrocharem a água da chuva entra nas flores e as pedras fazem descer nos rios e nascem outras flores menos a tristeza 
Nos campos cavalos selvagens pastam em grande peregrinação
É raro não ver pássaros voando aqui 
É raro não ver borboletas voando aqui 
É raro não ver abelhas voando aqui 
Mel nas árvores em garrafas fechadas ao som das abelhas 
as flores e tanto pólen o clima as nuvens com esse azul estranho e o vento
Nos rios os animais tento escrever um poema 
Os peixes no rio, o limbo, o lindo pombo voando ao longe nas montanhas, o vento parece deixá-lo tonto e quando a onda de 
O vento para e é comum ver muitas flores caindo no chão, deixando toda a floresta triste





Il faisait si froid que l'ancien nid des oiseaux a gelé, mais ils ont encore espoir que le soleil brille aujourd'hui. 
Dans les villes 
La voiture s'est simplement envolée comme un oiseau, la liberté, la vie 
dans un endroit de montagne à pas lents les animaux se suivaient 
dans le désert les guerriers se suivaient  dans les sables tout est pèlerin ici 
le soleil a fait lever les fleurs le soleil a fait fleurir les fleurs l'eau de pluie entre dans les fleurs et les pierres la font descendre dans les rivières et d'autres fleurs naissent sauf la tristesse 
Dans les champs les chevaux sauvages paissent en grand pèlerinage
C'est rare de ne pas voir des oiseaux voler ici 
C'est rare de ne pas voir des papillons voler ici 
Il est rare de ne pas voir d'abeilles voler ici 
Le miel sur les arbres dans les bouteilles fermées par le chant des abeilles 
les fleurs et tant de pollen le temps les nuages ​​avec ce bleu étrange et le vent
Dans les rivières les animaux j'essaye d'écrire un poème 
Les poissons dans la rivière, les limbes, le beau pigeon qui vole au loin dans les montagnes, le vent semble lui donner le vertige et quand la vague de 
Le vent s'arrête et il est fréquent de voir de nombreuses fleurs tomber au sol, laissant toute la forêt dans la tristesse.



Estava tão frio que o antigo ninho dos pássaros congelou, mas eles ainda têm esperança de que o sol brilhe hoje. 
Nas cidades 
O carro voou como um pássaro, liberdade, vida 
em um lugar montanhoso com passos lentos os animais se seguiam 
no deserto os guerreiros se seguiram nas areias tudo é peregrino aqui 
o sol fez nascer as flores o sol fez as flores desabrocharem a água da chuva entra nas flores e as pedras fazem descer nos rios e nascem outras flores menos a tristeza 
Nos campos cavalos selvagens pastam em grande peregrinação
É raro não ver pássaros voando aqui 
É raro não ver borboletas voando aqui 
É raro não ver abelhas voando aqui 
Mel nas árvores em garrafas fechadas ao som das abelhas 
as flores e tanto pólen o clima as nuvens com esse azul estranho e o vento
Nos rios os animais tento escrever um poema 
Os peixes no rio, o limbo, o lindo pombo voando ao longe nas montanhas, o vento parece deixá-lo tonto e quando a onda de 
O vento para e é comum ver muitas flores caindo no chão, deixando toda a floresta triste





Il faisait si froid que l'ancien nid des oiseaux a gelé, mais ils ont encore espoir que le soleil brille aujourd'hui. 
Dans les villes 
La voiture s'est simplement envolée comme un oiseau, la liberté, la vie 
dans un endroit de montagne à pas lents les animaux se suivaient 
dans le désert les guerriers se suivaient  dans les sables tout est pèlerin ici 
le soleil a fait lever les fleurs le soleil a fait fleurir les fleurs l'eau de pluie entre dans les fleurs et les pierres la font descendre dans les rivières et d'autres fleurs naissent sauf la tristesse 
Dans les champs les chevaux sauvages paissent en grand pèlerinage
C'est rare de ne pas voir des oiseaux voler ici 
C'est rare de ne pas voir des papillons voler ici 
Il est rare de ne pas voir d'abeilles voler ici 
Le miel sur les arbres dans les bouteilles fermées par le chant des abeilles 
les fleurs et tant de pollen le temps les nuages ​​avec ce bleu étrange et le vent
Dans les rivières les animaux j'essaye d'écrire un poème 
Les poissons dans la rivière, les limbes, le beau pigeon qui vole au loin dans les montagnes, le vent semble lui donner le vertige et quand la vague de 
Le vent s'arrête et il est fréquent de voir de nombreuses fleurs tomber au sol, laissant toute la forêt dans la tristesse.



Estava tão frio que o antigo ninho dos pássaros congelou, mas eles ainda têm esperança de que o sol brilhe hoje. 
Nas cidades 
O carro voou como um pássaro, liberdade, vida 
em um lugar montanhoso com passos lentos os animais se seguiam 
no deserto os guerreiros se seguiram nas areias tudo é peregrino aqui 
o sol fez nascer as flores o sol fez as flores desabrocharem a água da chuva entra nas flores e as pedras fazem descer nos rios e nascem outras flores menos a tristeza 
Nos campos cavalos selvagens pastam em grande peregrinação
É raro não ver pássaros voando aqui 
É raro não ver borboletas voando aqui 
É raro não ver abelhas voando aqui 
Mel nas árvores em garrafas fechadas ao som das abelhas 
as flores e tanto pólen o clima as nuvens com esse azul estranho e o vento
Nos rios os animais tento escrever um poema 
Os peixes no rio, o limbo, o lindo pombo voando ao longe nas montanhas, o vento parece deixá-lo tonto e quando a onda de 
O vento para e é comum ver muitas flores caindo no chão, deixando toda a floresta triste





Il faisait si froid que l'ancien nid des oiseaux a gelé, mais ils ont encore espoir que le soleil brille aujourd'hui. 
Dans les villes 
La voiture s'est simplement envolée comme un oiseau, la liberté, la vie 
dans un endroit de montagne à pas lents les animaux se suivaient 
dans le désert les guerriers se suivaient  dans les sables tout est pèlerin ici 
le soleil a fait lever les fleurs le soleil a fait fleurir les fleurs l'eau de pluie entre dans les fleurs et les pierres la font descendre dans les rivières et d'autres fleurs naissent sauf la tristesse 
Dans les champs les chevaux sauvages paissent en grand pèlerinage
C'est rare de ne pas voir des oiseaux voler ici 
C'est rare de ne pas voir des papillons voler ici 
Il est rare de ne pas voir d'abeilles voler ici 
Le miel sur les arbres dans les bouteilles fermées par le chant des abeilles 
les fleurs et tant de pollen le temps les nuages ​​avec ce bleu étrange et le vent
Dans les rivières les animaux j'essaye d'écrire un poème 
Les poissons dans la rivière, les limbes, le beau pigeon qui vole au loin dans les montagnes, le vent semble lui donner le vertige et quand la vague de 
Le vent s'arrête et il est fréquent de voir de nombreuses fleurs tomber au sol, laissant toute la forêt dans la tristesse.



Estava tão frio que o antigo ninho dos pássaros congelou, mas eles ainda têm esperança de que o sol brilhe hoje. 
Nas cidades 
O carro voou como um pássaro, liberdade, vida 
em um lugar montanhoso com passos lentos os animais se seguiam 
no deserto os guerreiros se seguiram nas areias tudo é peregrino aqui 
o sol fez nascer as flores o sol fez as flores desabrocharem a água da chuva entra nas flores e as pedras fazem descer nos rios e nascem outras flores menos a tristeza 
Nos campos cavalos selvagens pastam em grande peregrinação
É raro não ver pássaros voando aqui 
É raro não ver borboletas voando aqui 
É raro não ver abelhas voando aqui 
Mel nas árvores em garrafas fechadas ao som das abelhas 
as flores e tanto pólen o clima as nuvens com esse azul estranho e o vento
Nos rios os animais tento escrever um poema 
Os peixes no rio, o limbo, o lindo pombo voando ao longe nas montanhas, o vento parece deixá-lo tonto e quando a onda de 
O vento para e é comum ver muitas flores caindo no chão, deixando toda a floresta triste
,,




Nenhum comentário:

Postar um comentário