sexta-feira, 1 de março de 2019

Il cavallo dei deserti galoppava nelle notti tempestose il cavaliere seguiva il suo lungo viaggio al mattino presto tra le montagne il vento faceva saltare gli uccelli che volavano sparsi sembravano essere totalmente abbandonati in quel luogo il vento le sabbie e le nebbie lo schianto nelle cascate nelle distanze rifugio nelle distanze rifanno il ferro alle spade dei cavalieri e delle persone che nell'antichità qui vissuta provengono dal mare

O cavalo dos desertos galopava em noites tempestuosas o cavaleiro seguia sua longa viagem logo pela manhâ nas montanhas o vento verso revoada as aves voavam  espalhadas pareciam estar totalmente abandonadas naquele lugar o vento as areias e brumas o estrondo nas cachoeiras nas distâncias refugio- me nas distâncias elas se refogiam-se o ferro nas espadas dos cavaleiros e dos povos que na antiguidade aqui viveram vem do mar

Nenhum comentário:

Postar um comentário