quarta-feira, 13 de fevereiro de 2019



Los incas la noche que parte para venir a brillar el día para que permanezca siempre feliz Dios envía muchas señales y hace una reforestación en la tierra con toda la sabiduría la sabiduría y la humildad que sólo él tiene él es nuestro ángel protector él es el viento el polvo las arenas y palmeras del desierto de Gobi en las grandes montañas él es la
y las flores de los desiertos y toda vegetación existente en la tierra Dios es las épocas de sequía las flores que serán eternas la lluvia que va a seguir mojando las flores del desierto con su rocío para que recordemos la luz de las estrellas y la "salam!" Paz "y con mucha alegría en nuestros corazones veremos los cielos nuestros ojos verán flores en las tierras semi-aridas
palmeras desiertos de Gobi
Los vientos primaveris aperecerse hecho el sol para que seamos eternos si hubiéramos escrito poesías veríamos descender ángeles buenos de los cielos
De las arenas de los desiertos una camello femea para que toquéis las estrellas con las manos
témpanos con frutos de los searas
Los ángeles cantando "châ'ir, poeta"
no me temo a mí no esta hechizos tiene alas para volar no los mals descaminaron los buenos si tuviéramos alas para poder volar seriamos poetas mensajeros de Dios y todos los signos de su misericordia hacia nosotros que permaneciste aquí hecho un signo de dios que hiciste vivificar que él creó los cielos y la tierra misericordiosa nunca más serán descaminados a otros lugares
porque Dios le preparó un camino de luz un día sabrá todos los secretos que las nubes esconden un día sabrá todos los secretos que las estrellas del cielo esconden hasta el amanecer escribir muchas poesías hasta el anochecer encontrará en la luz de las estrellas quien hizo la tierra y sus morir y en el atardecer del desierto verá el sol brillando cada vez más hermoso poesía etérea


The Incas the night that leaves to come shine the day so that we remain always happy God sends many signs and does a reforestation in the earth with all the wisdom to knowania and humility that only he has it is our protective angel he is the wind the dust the sands and palms of the Gobi desert in the great mountains he is the
and it is the flowers of the deserts and all the vegetation on earth. God is the seasons of drought the flowers that will be eternal rain that will remain watering the flowers of the desert with its dew so that we remember the light of the stars and "salam!" Peace "and with much joy in our hearts we will see the heavens our eyes will see flowers in the semi-arid lands
Gobi deserts palm trees
The spring winds spring up like the sun so we can be eternal if we have written poetry we would see down good angels from the skies
From the desert sands a female camel so that you touch the stars with your hands
date palm trees with seeds
The angels singing "châ'ir, poet"
do not fear me, do not be charmed, have wings to fly, it's not the bad ones, the good ones, if we had wings to fly, we would be messenger poets of God, and all the signs of his mercy to us that you stayed here, made a sign of god that you made alive that he created the heavens and the merciful earth will never be misplaced to other places
for God has prepared you a path of light one day you will know all the secrets that the clouds hide One day you will know all the secrets that the stars of the heavens hide until the dawn you wrote many poetry until nightfall will find in the light of the stars who made the earth and its and the dusk of the desert will see the sun shining ever more beautiful ethereal poetry

Os incas a noite que parte para vir brilhar o dia  para que permanecermos sempre feliz Deus envia muitos sinais e faz um reflorestamento na terra com toda a sabedoria a saberania e humildade que somente ele tem ele é o nosso anjo protetor ele é o vento a poeira as areias e palmeiras do deserto de Gobi nas grandes montanhas ele é a
erasâo ele e as flores dos desertos e toda vegetaçâo existente na terra Deus é as épocas de seca as flores que serâo eternas a chuva que vai permanecer molhando as flores do deserto com seu orvalho para que lembremos da luz das estrelas e a "salam!" Paz"e com muita alegria em nossos coraçôes veremos os  céus nossos olhos verâo flores nas terras semi-aridas
palmeiras desertos de Gobi
Os ventos primaveris aperecer feito o sol para que sejamos eternos se houvéssemos escrito poesias veriamos descer anjos bons dos céus
Das areias dos desertos uma camelo femea para que toqueis as estrelas com as mâos
tamareiras com frutos dos searas
Os anjos cantando" châ'ir,poeta"
nâo temei a mim não esta enfeitiçados tem asas para voar nâo es os mals descaminharam os bons se  tivéssemos asas para poder voar seriamos poetas mensageiros de Deus e todos os sinais de sua misericordia para com nos que permaneceste aqui feito um sinal de deus que fizeste vivificar que ele criou os céus e a terra  misericordioso  nunca mais serâo descaminhados para outros lugares
pois Deus lhe preparou um caminho de luz um dia sabera todos os segredos que as nuvens escondem um dia saberá todos os segredos que as estrelas do céus escondem até o amanhecer escreveras muitas poesias ate o anoitecer encontrará na luz das estrelas quem fez a terra e seus morradores e no entardecer do deserto verá o sol brilhando cada vez mais lindo poesia etérea



The Incas the night that leaves to come shine the day so that we remain always happy God sends many signs and does a reforestation in the earth with all the wisdom to knowania and humility that only he has it is our protective angel he is the wind the dust the sands and palms of the Gobi desert in the great mountains he is the

and it is the flowers of the deserts and all the vegetation on earth. God is the seasons of drought the flowers that will be eternal rain that will remain watering the flowers of the desert with its dew so that we remember the light of the stars and "salam!" Peace "and with much joy in our hearts we will see the heavens our eyes will see flowers in the semi-arid lands

Gobi deserts palm trees

The spring winds spring up like the sun so we can be eternal if we have written poetry we would see down good angels from the skies

From the desert sands a female camel so that you touch the stars with your hands

date palm trees with seeds

The angels singing "châ'ir, poet"

do not fear me, do not be charmed, have wings to fly, it's not the bad ones, the good ones, if we had wings to fly, we would be messenger poets of God, and all the signs of his mercy to us that you stayed here, made a sign of god that you made alive that he created the heavens and the merciful earth will never be misplaced to other places

for God has prepared you a path of light one day you will know all the secrets that the clouds hide One day you will know all the secrets that the stars of the heavens hide until the dawn you wrote many poetry until nightfall will find in the light of the stars who made the earth and its and the dusk of the desert will see the sun shining ever more beautiful ethereal poetry







Los incas la noche que parte para venir a brillar el día para que permanezca siempre feliz Dios envía muchas señales y hace una reforestación en la tierra con toda la sabiduría la sabiduría y la humildad que sólo él tiene él es nuestro ángel protector él es el viento el polvo las arenas y palmeras del desierto de Gobi en las grandes montañas él es la

y las flores de los desiertos y toda vegetación existente en la tierra Dios es las épocas de sequía las flores que serán eternas la lluvia que va a seguir mojando las flores del desierto con su rocío para que recordemos la luz de las estrellas y la "salam!" Paz "y con mucha alegría en nuestros corazones veremos los cielos nuestros ojos verán flores en las tierras semi-aridas

palmeras desiertos de Gobi

Los vientos primaveris aperecerse hecho el sol para que seamos eternos si hubiéramos escrito poesías veríamos descender ángeles buenos de los cielos

De las arenas de los desiertos una camello femea para que toquéis las estrellas con las manos

témpanos con frutos de los searas

Los ángeles cantando "châ'ir, poeta"

no me temo a mí no esta hechizos tiene alas para volar no los mals descaminaron los buenos si tuviéramos alas para poder volar seriamos poetas mensajeros de Dios y todos los signos de su misericordia hacia nosotros que permaneciste aquí hecho un signo de dios que hiciste vivificar que él creó los cielos y la tierra misericordiosa nunca más serán descaminados a otros lugares

porque Dios le preparó un camino de luz un día sabrá todos los secretos que las nubes esconden un día sabrá todos los secretos que las estrellas del cielo esconden hasta el amanecer escribir muchas poesías hasta el anochecer encontrará en la luz de las estrellas quien hizo la tierra y sus morir y en el atardecer del desierto verá el sol brillando cada vez más hermoso poesía etérea

Nenhum comentário:

Postar um comentário