Sou a ninfa do castelo o meu principe é uma flor que secou quando meu coraçâo descobriu que ele nunca poderia se casar comigo
Sou eco a ninfa das montanhas
Sou a ninfa dos bosques e a miragem do deserto!
私は城の妖精です私の王子は私の心が私と結婚することができないことが分かったときに乾いた花です
私は山の妖精です
私は森の妖精であり、砂漠の蜃気楼です!
Watashi wa shiro no yōseidesu watashi no ōji wa watashi no kokoro ga watashi to kekkon suru koto ga dekinai koto ga wakatta toki ni kawaitahanadesu watashi wa yama no yōseidesu watashi wa mori no yōseideari, sabaku no shinkirōdesu!
나는 성 왕자이다. 나의 왕자는 내 마음이 나를 결코 결혼 할 수 없다는 것을 알았을 때 말라 버린 꽃이다.
나는 산의 요정이다.
나는 숲의 요정이고 사막의 신기루입니다!
naneun seong wangjaida. naui wangjaneun nae ma-eum-i naleul gyeolko gyeolhon hal su eobsdaneun geos-eul al-ass-eul ttae malla beolin kkoch-ida. naneun san-ui yojeong-ida. naneun sup-ui yojeong-igo samag-ui singilu-ibnida!
Nenhum comentário:
Postar um comentário