sexta-feira, 25 de outubro de 2019

"

L'ànghjulu di u Signore hè ghjuntu in volu à mezu à u giardinu per annunzià chì in questu giardinu ci sò assai fiori, ma in ellu semu solu frutti per a nostra salvezza eterna. Tutti l'abitanti di stu giardinu Anu sentutu sete di sente e parole da Diu u mo core hà intesu u sonu di u ventu è a mo canzone ùn hè micca un mirattu. più u cat di u disertu U ventu di u desertu ùn speria più l'uccelli è i cavalli salvatichi Mi piace u sole di u desertu Mi piace a luna di u desertu Mi piace u mare è e stelle Ma ùn mi piace u friddu Mi piace a rugiada L'ànghjulu di u Signore hè ghjuntu in volu à mezu à u giardinu per annunzià chì in questu giardinu ci sò assai fiori, ma in ellu semu solu frutti per a nostra salvezza eterna. Tutti l'abitanti di stu giardinu Anu sentutu sete di sente e parole da Diu u mo core hà intesu u sonu di u ventu è a mo canzone ùn hè micca un mirattu. più u cat di u disertu U ventu di u desertu ùn speria più l'uccelli è i cavalli salvatichi Mi piace u sole di u desertu Mi piace a luna di u desertu Mi piace u mare è e stelle
L'ànghjulu di u Signore hè ghjuntu in volu à mezu à u giardinu per annunzià chì in questu giardinu ci sò assai fiori, ma in ellu semu solu frutti per a nostra salvezza eterna. Tutti l'abitanti di stu giardinu Anu sentutu sete di sente e parole da Diu u mo core hà intesu u sonu di u ventu è a mo canzone ùn hè micca un mirattu. più u cat di u disertu U ventu di u desertu ùn speria più l'uccelli è i cavalli salvatichi Mi piace u sole di u desertu Mi piace a luna di u desertu Mi piace u mare è e stelle Ma ùn mi piace u friddu Mi piace a rugiada L'ànghjulu di u Signore hè ghjuntu in volu à mezu à u giardinu per annunzià chì in questu giardinu ci sò assai fiori, ma in ellu semu solu frutti per a nostra salvezza eterna. Tutti l'abitanti di stu giardinu Anu sentutu sete di sente e parole da Diu u mo core hà intesu u sonu di u ventu è a mo canzone ùn hè micca un mirattu. più u cat di u disertu U ventu di u desertu ùn speria più l'uccelli è i cavalli salvatichi Mi piace u sole di u desertu Mi piace a luna di u desertu Mi piace u mare è e stelle

"

O anjo do Senhor veio no meio do jardim para anunciar que há muitas flores neste jardim, mas
Nele somos apenas frutos para nossa salvação eterna.
Todos os habitantes deste jardim têm sede de ouvir as palavras de Deus
. Meu coração ouviu o som do vento e minha música não é um milagre. mais o gato do deserto
O vento do deserto não mais teme os pássaros e os cavalos selvagens
Eu gosto do sol do deserto
Eu gosto da lua do deserto
Eu gosto do mar e das estrelas
Mas eu não gosto do frio que eu gosto o orvalho
O anjo do Senhor voou para o meio do jardim para anunciar que há muitas flores neste jardim, mas
Nele somos apenas frutos para nossa salvação eterna.
Todos os habitantes deste jardim têm sede de ouvir as palavras de Deus.
Meu coração ouviu o som do vento e minha música não é um milagre. mais o gato do deserto
O vento do deserto não mais teme pássaros e cavalos selvagens
Eu gosto do sol do deserto
Eu gosto da lua do deserto
Eu gosto do mar e das estrelas
O anjo do Senhor veio no meio do jardim para anunciar que há muitas flores neste jardim, mas
Nele somos apenas frutos para nossa salvação eterna.
Todos os habitantes deste jardim têm sede de ouvir as palavras de Deus.
Meu coração ouviu o som do vento e minha música não é um milagre. mais o gato do deserto
O vento do deserto não mais teme os pássaros e os cavalos selvagens
Eu gosto do sol do deserto
Eu gosto da lua do deserto
Eu gosto do mar e das estrelas
Mas eu não gosto do frio que eu gosto o orvalho
O anjo do Senhor voou para o meio do jardim para anunciar que há muitas flores neste jardim, mas
Nele somos apenas frutos para nossa salvação eterna.
Todos os habitantes deste jardim têm sede de ouvir as palavras de Deus.
Meu coração ouviu o som do vento e minha música não é um milagre. mais o gato do deserto
O vento do deserto não mais teme pássaros e cavalos selvagens
Eu gosto do sol do deserto
Eu gosto da lua do deserto
Eu gosto do mar e das estrelas "

"

L'ànghjulu di u Signore hè ghjuntu in volu à mezu à u giardinu per annunzià chì in questu giardinu ci sò assai fiori, ma in ellu semu solu frutti per a nostra salvezza eterna. Tutti l'abitanti di stu giardinu Anu sentutu sete di sente e parole da Diu u mo core hà intesu u sonu di u ventu è a mo canzone ùn hè micca un mirattu. più u cat di u disertu U ventu di u desertu ùn speria più l'uccelli è i cavalli salvatichi Mi piace u sole di u desertu Mi piace a luna di u desertu Mi piace u mare è e stelle Ma ùn mi piace u friddu Mi piace a rugiada L'ànghjulu di u Signore hè ghjuntu in volu à mezu à u giardinu per annunzià chì in questu giardinu ci sò assai fiori, ma in ellu semu solu frutti per a nostra salvezza eterna. Tutti l'abitanti di stu giardinu Anu sentutu sete di sente e parole da Diu u mo core hà intesu u sonu di u ventu è a mo canzone ùn hè micca un mirattu. più u cat di u disertu U ventu di u desertu ùn speria più l'uccelli è i cavalli salvatichi Mi piace u sole di u desertu Mi piace a luna di u desertu Mi piace u mare è e stelle
L'ànghjulu di u Signore hè ghjuntu in volu à mezu à u giardinu per annunzià chì in questu giardinu ci sò assai fiori, ma in ellu semu solu frutti per a nostra salvezza eterna. Tutti l'abitanti di stu giardinu Anu sentutu sete di sente e parole da Diu u mo core hà intesu u sonu di u ventu è a mo canzone ùn hè micca un mirattu. più u cat di u disertu U ventu di u desertu ùn speria più l'uccelli è i cavalli salvatichi Mi piace u sole di u desertu Mi piace a luna di u desertu Mi piace u mare è e stelle Ma ùn mi piace u friddu Mi piace a rugiada L'ànghjulu di u Signore hè ghjuntu in volu à mezu à u giardinu per annunzià chì in questu giardinu ci sò assai fiori, ma in ellu semu solu frutti per a nostra salvezza eterna. Tutti l'abitanti di stu giardinu Anu sentutu sete di sente e parole da Diu u mo core hà intesu u sonu di u ventu è a mo canzone ùn hè micca un mirattu. più u cat di u disertu U ventu di u desertu ùn speria più l'uccelli è i cavalli salvatichi Mi piace u sole di u desertu Mi piace a luna di u desertu Mi piace u mare è e stelle

"

Nenhum comentário:

Postar um comentário