terça-feira, 12 de fevereiro de 2019

Los espejismos del desierto muchos vienen en ellas Oasis aguas palmeras castillos con grandes murallas erguidas y al amanecer cuando despiertan la persona ve en su flete cielo tierra las arenas del desierto y nada más y buscan encontrar
en las señales de las estrellas del cielo
un camino que le pueda llevar
de regreso a casa buscan por el ángel que los guió en perigrina por los caminos del desierto donde sólo hay espejismo sueños arenas y nada más se los magos las estrellas donde están escondidas
es doloroso el calor es doloroso la noche caliente loable es el camino de aquel que lo atraviesa sin ver ningún espejismo las nubes de arenas hace que el sol desaparezca aunque la camella femea esté amamantando a su cachorro ella y los camellos salvajes del desierto jamás sintieron sed ellos se hacen nómadas y los caballos salvajes del desierto ellos se hacen guerreros indios






The many desert mirages come in them Oasis water palm trees castles with great ramparts erected and at dawn when they wake up the person sees in their sky land freight the sands of the desert and nothing more and seek to find
in the signs of the stars of the sky
a path that can lead you
back to the house they search for the angel who guided them in perigrinaçâo by the paths of the desert where only dreams exist mirage sands and nothing more will be the magicians the stars where they are hidden
it is painful the heat is painful the warm night praiseworthy is the path of the one that crosses it without seeing no mirage the clouds of sands makes the sun disappear even though the female camela is breastfeeding her cub she and the wild camels of the desert have never felt thirst them they are made nomads and the wild horses of the desert they are made Indian warriors





As miragems do deserto  muitos vem nelas Oasis águas palmeiras castelos com grandes muralhas erguidas e ao amanhecer quando acordam a pessoa vê em sua frete céu terra as areias do deserto e nada mais e procuram encontrar
nos sinais das estrelas do céu
um caminho que o possa levar
de volta para casa procuram pelo anjo que os guiou em perigrinaçâo pelos caminhos do deserto onde somente existe miragem sonhos areias e nada mais seara os magos as estrelas onde estão escondidas
é doloroso o calor é dolorosa a noite quente louvável é o caminho daquele que o atravessa sem ver nenhuma miragem  as nuvens de areias faz o sol desaparecer ainda que a camela femea estiver amamentando o seu filhote ela e os camelos selvagens do deserto jamais sentiram sede eles sâo feito nômades e os cavalos selvagens do deserto eles sâo feito guerreiros indios


The many desert mirages come in them Oasis water palm trees castles with great ramparts erected and at dawn when they wake up the person sees in their sky land freight the sands of the desert and nothing more and seek to find

in the signs of the stars of the sky

a path that can lead you

back to the house they search for the angel who guided them in perigrinaçâo by the paths of the desert where only dreams exist mirage sands and nothing more will be the magicians the stars where they are hidden

it is painful the heat is painful the warm night praiseworthy is the path of the one that crosses it without seeing no mirage the clouds of sands makes the sun disappear even though the female camela is breastfeeding her cub she and the wild camels of the desert have never felt thirst them they are made nomads and the wild horses of the desert they are made Indian warriors



Los espejismos del desierto muchos vienen en ellas Oasis aguas palmeras castillos con grandes murallas erguidas y al amanecer cuando despiertan la persona ve en su flete cielo tierra las arenas del desierto y nada más y buscan encontrar

en las señales de las estrellas del cielo

un camino que le pueda llevar

de regreso a casa buscan por el ángel que los guió en perigrina por los caminos del desierto donde sólo hay espejismo sueños arenas y nada más se los magos las estrellas donde están escondidas

es doloroso el calor es doloroso la noche caliente loable es el camino de aquel que lo atraviesa sin ver ningún espejismo las nubes de arenas hace que el sol desaparezca aunque la camella femea esté amamantando a su cachorro ella y los camellos salvajes del desierto jamás sintieron sed ellos se hacen nómadas y los caballos salvajes del desierto ellos se hacen guerreros indios



Nenhum comentário:

Postar um comentário