,,
À travers les déserts, le vent matinal dans les dunes
Les anges effleurent le sable de leurs doigts
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs forces
Quand il me regarde, c'est comme si mon ange était là
Je lèverai toujours les yeux pour le regarder
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est la lumière du soleil
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est le clair de lune et les étoiles
Maintenant, les pleurs de mon cœur cesseront
Il est le sable du désert
Les chevaux courent dans les pâturages du désert
Le désert est bon
Le désert et ses mirages
Le désert et sa poésie sont comme une lamentation de mon cœur
Les champs n'ont plus de fleurs, d'oiseaux, de papillons et d'abeilles
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Dans le désert, il n'y a plus d'eau
Seul le soleil brûlant
Et personne ne les traverse
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Ni le meuglement Le bétail
car tous les arbres ont déjà brûlé
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
car tous les arbres ont déjà brûlé
Através dos desertos, o vento da manhã nas dunas
Anjos roçam a areia com os dedos
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas forças
Quando ele olha para mim, é como se meu anjo estivesse lá
Eu sempre levantarei meus olhos para olhá-lo
Agora não há mais lágrimas
Ele é a luz do sol
Agora não há mais lágrimas
Ele é o luar e as estrelas
Agora as lágrimas do meu coração cessarão
Ele é a areia do deserto
Cavalos correm nos pastos do deserto
O deserto é bom
O deserto e suas miragens
O deserto e sua poesia são como um lamento do meu coração
Os campos não têm mais flores, pássaros, borboletas e abelhas
Porque todas as árvores já queimaram
No deserto, não há mais água
Só o sol escaldante
E ninguém os atravessa
Nos campos, não se ouve mais canto de pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
Nem o mugido do gado
Porque todas as árvores já queimaram Queimado
Nos campos, não ouvimos mais o canto dos pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
À travers les déserts, le vent matinal dans les dunes
Les anges effleurent le sable de leurs doigts
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs forces
Quand il me regarde, c'est comme si mon ange était là
Je lèverai toujours les yeux pour le regarder
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est la lumière du soleil
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est le clair de lune et les étoiles
Maintenant, les pleurs de mon cœur cesseront
Il est le sable du désert
Les chevaux courent dans les pâturages du désert
Le désert est bon
Le désert et ses mirages
Le désert et sa poésie sont comme une lamentation de mon cœur
Les champs n'ont plus de fleurs, d'oiseaux, de papillons et d'abeilles
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Dans le désert, il n'y a plus d'eau
Seul le soleil brûlant
Et personne ne les traverse
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Ni le meuglement Le bétail
car tous les arbres ont déjà brûlé
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
car tous les arbres ont déjà brûlé
Através dos desertos, o vento da manhã nas dunas
Anjos roçam a areia com os dedos
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas forças
Quando ele olha para mim, é como se meu anjo estivesse lá
Eu sempre levantarei meus olhos para olhá-lo
Agora não há mais lágrimas
Ele é a luz do sol
Agora não há mais lágrimas
Ele é o luar e as estrelas
Agora as lágrimas do meu coração cessarão
Ele é a areia do deserto
Cavalos correm nos pastos do deserto
O deserto é bom
O deserto e suas miragens
O deserto e sua poesia são como um lamento do meu coração
Os campos não têm mais flores, pássaros, borboletas e abelhas
Porque todas as árvores já queimaram
No deserto, não há mais água
Só o sol escaldante
E ninguém os atravessa
Nos campos, não se ouve mais canto de pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
Nem o mugido do gado
Porque todas as árvores já queimaram Queimado
Nos campos, não ouvimos mais o canto dos pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
À travers les déserts, le vent matinal dans les dunes
Les anges effleurent le sable de leurs doigts
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs forces
Quand il me regarde, c'est comme si mon ange était là
Je lèverai toujours les yeux pour le regarder
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est la lumière du soleil
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est le clair de lune et les étoiles
Maintenant, les pleurs de mon cœur cesseront
Il est le sable du désert
Les chevaux courent dans les pâturages du désert
Le désert est bon
Le désert et ses mirages
Le désert et sa poésie sont comme une lamentation de mon cœur
Les champs n'ont plus de fleurs, d'oiseaux, de papillons et d'abeilles
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Dans le désert, il n'y a plus d'eau
Seul le soleil brûlant
Et personne ne les traverse
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Ni le meuglement Le bétail
car tous les arbres ont déjà brûlé
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
car tous les arbres ont déjà brûlé
Através dos desertos, o vento da manhã nas dunas
Anjos roçam a areia com os dedos
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas forças
Quando ele olha para mim, é como se meu anjo estivesse lá
Eu sempre levantarei meus olhos para olhá-lo
Agora não há mais lágrimas
Ele é a luz do sol
Agora não há mais lágrimas
Ele é o luar e as estrelas
Agora as lágrimas do meu coração cessarão
Ele é a areia do deserto
Cavalos correm nos pastos do deserto
O deserto é bom
O deserto e suas miragens
O deserto e sua poesia são como um lamento do meu coração
Os campos não têm mais flores, pássaros, borboletas e abelhas
Porque todas as árvores já queimaram
No deserto, não há mais água
Só o sol escaldante
E ninguém os atravessa
Nos campos, não se ouve mais canto de pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
Nem o mugido do gado
Porque todas as árvores já queimaram Queimado
Nos campos, não ouvimos mais o canto dos pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
À travers les déserts, le vent matinal dans les dunes
Les anges effleurent le sable de leurs doigts
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs forces
Quand il me regarde, c'est comme si mon ange était là
Je lèverai toujours les yeux pour le regarder
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est la lumière du soleil
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est le clair de lune et les étoiles
Maintenant, les pleurs de mon cœur cesseront
Il est le sable du désert
Les chevaux courent dans les pâturages du désert
Le désert est bon
Le désert et ses mirages
Le désert et sa poésie sont comme une lamentation de mon cœur
Les champs n'ont plus de fleurs, d'oiseaux, de papillons et d'abeilles
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Dans le désert, il n'y a plus d'eau
Seul le soleil brûlant
Et personne ne les traverse
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Ni le meuglement Le bétail
car tous les arbres ont déjà brûlé
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
car tous les arbres ont déjà brûlé
Através dos desertos, o vento da manhã nas dunas
Anjos roçam a areia com os dedos
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas forças
Quando ele olha para mim, é como se meu anjo estivesse lá
Eu sempre levantarei meus olhos para olhá-lo
Agora não há mais lágrimas
Ele é a luz do sol
Agora não há mais lágrimas
Ele é o luar e as estrelas
Agora as lágrimas do meu coração cessarão
Ele é a areia do deserto
Cavalos correm nos pastos do deserto
O deserto é bom
O deserto e suas miragens
O deserto e sua poesia são como um lamento do meu coração
Os campos não têm mais flores, pássaros, borboletas e abelhas
Porque todas as árvores já queimaram
No deserto, não há mais água
Só o sol escaldante
E ninguém os atravessa
Nos campos, não se ouve mais canto de pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
Nem o mugido do gado
Porque todas as árvores já queimaram Queimado
Nos campos, não ouvimos mais o canto dos pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
À travers les déserts, le vent matinal dans les dunes
Les anges effleurent le sable de leurs doigts
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs fantasmes
Les anges et leurs forces
Quand il me regarde, c'est comme si mon ange était là
Je lèverai toujours les yeux pour le regarder
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est la lumière du soleil
Maintenant, il n'y a plus de pleurs
Il est le clair de lune et les étoiles
Maintenant, les pleurs de mon cœur cesseront
Il est le sable du désert
Les chevaux courent dans les pâturages du désert
Le désert est bon
Le désert et ses mirages
Le désert et sa poésie sont comme une lamentation de mon cœur
Les champs n'ont plus de fleurs, d'oiseaux, de papillons et d'abeilles
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Dans le désert, il n'y a plus d'eau
Seul le soleil brûlant
Et personne ne les traverse
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
Parce que tous les arbres ont déjà brûlé
Ni le meuglement Le bétail
car tous les arbres ont déjà brûlé
Dans les champs, on n'entend plus le chant des oiseaux
car tous les arbres ont déjà brûlé
Através dos desertos, o vento da manhã nas dunas
Anjos roçam a areia com os dedos
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas fantasias
Anjos e suas forças
Quando ele olha para mim, é como se meu anjo estivesse lá
Eu sempre levantarei meus olhos para olhá-lo
Agora não há mais lágrimas
Ele é a luz do sol
Agora não há mais lágrimas
Ele é o luar e as estrelas
Agora as lágrimas do meu coração cessarão
Ele é a areia do deserto
Cavalos correm nos pastos do deserto
O deserto é bom
O deserto e suas miragens
O deserto e sua poesia são como um lamento do meu coração
Os campos não têm mais flores, pássaros, borboletas e abelhas
Porque todas as árvores já queimaram
No deserto, não há mais água
Só o sol escaldante
E ninguém os atravessa
Nos campos, não se ouve mais canto de pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
Nem o mugido do gado
Porque todas as árvores já queimaram Queimado
Nos campos, não ouvimos mais o canto dos pássaros
Porque todas as árvores já queimaram
,,