quinta-feira, 17 de julho de 2025

,,


You are an apple
You are the sweetest apple in the desert garden
You are the sweetest apple in the desert garden

Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce do jardim do deserto
Você é a maçã mais doce do jardim do deserto


Du bist ein Apfel
Du bist der süßeste Apfel im Wüstengarten
Du bist der süßeste Apfel im Wüstengarten



Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce do jardim deserto
Você é a maçã mais doce do jardim deserto

Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce no jardim do deserto
Você é a maçã mais doce no jardim do deserto


Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce do jardim deserto
Você é a maçã mais doce do jardim deserto



,,
,,

Tu es une pomme
Tu es la pomme la plus sucrée du désert
Tu es la pomme sucrée du jardin du désert

Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce do deserto
Você é a maçã mais doce do jardim do deserto

Eres una manzana
Eres la manzana más dulce del desierto
Eres la manzana más dulce del jardín del desierto

Sei una mela
Sei la mela più dolce del deserto
Sei la mela più dolce del giardino del deserto


Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce do deserto
Você é a maçã mais doce do jardim do deserto

Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce do deserto
Você é a maçã mais doce do jardim do deserto

Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce do deserto
Você é a maçã mais doce do jardim do deserto

Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce do deserto
Você é a maçã mais doce do jardim do deserto

Você é uma maçã
Você é a maçã mais doce do jardim do deserto
Você é a maçã mais doce do jardim do deserto
,,

quinta-feira, 26 de junho de 2025

,,



el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:
,,
,,



el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:



el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:





el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:

,,

,,



el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:




el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:




el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:

,,

,,



el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:




el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:



el viento matutino fuerte del desierto

Un viento matutino intenso desde el desierto

viene en los últimos días para anunciar que muchos ángeles aparecerán aquí.

¿Quiénes aparecerán un día para ti?

Cantan como un ángel-pájaro

con toda gloria y amor.

Hablaron de guerra, enfermedad, muerte y hambre.

Muchos ángeles estuvieron con él en el desierto. El desierto es un ángel. La arena son sus alas. Su muerte es la luz del sol, la luz de la luna y las estrellas.

Cuando estén aquí, muchos de los que duermen en la tierra resucitarán.

Todos los sueños se harán realidad si él es el ángel de Jerusalén.

Este es el libro de los ángeles.

El príncipe de los ángeles está aquí. Se alza en las arenas del desierto para proteger el mundo. Es como las estrellas, la luz de la luna y el sol, siempre y eternamente, hasta el fin.

El tiempo de angustia pasará hasta el fin.


O forte vento matinal vindo do deserto

Um forte vento matinal vindo do deserto

vem nos últimos dias para anunciar que muitos anjos aparecerão aqui.

Quem aparecerá um dia para você?

Eles cantam como um anjo-pássaro

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto. O deserto é um anjo. A areia são suas asas. Sua morte é a luz do sol, a luz da lua e das estrelas.

Quando eles estiverem aqui, muitos dos que dormem na Terra serão ressuscitados.

Todos os sonhos se tornarão realidade se ele for o anjo de Jerusalém.

Este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui. Ele está nas areias do deserto para proteger o mundo. Ele é como as estrelas, a luz da lua e o sol, sempre e eternamente, até o fim.

O tempo de angústia passará até o fim.

:

,,




,,
Der raue Morgenwind der Wüste

kommt in den letzten Tagen, um zu zeigen, dass viele Engel hier erscheinen werden,

die eines Tages für dich erscheinen werden.

Sie singen wie ein Engelsvogel

mit aller Herrlichkeit und Liebe.

Sie sprachen von Krieg, Krankheit, Tod und Hunger.

Viele Engel waren mit ihm in der Wüste.

Die Wüste ist ein Engel.

Der Sand sind seine Flügel.

Sein Tod ist das Licht der Sonne.

Das Mondlicht und die Sterne.

Wenn sie hier sind,

werden viele derer, die auf Erden schlafen, auferstehen.

Alle Träume werden wahr.

Wenn er der Engel von Jerusalem ist,

ist dies das Buch der Engel.

Der Fürst der Engel ist hier.

Er erhebt sich im Sand der Wüste,

um die Welt zu beschützen.

Er ist wie die Sterne.

Das Mondlicht und die Sonne.

Für immer und ewig.

Bis ans Ende.

Die Zeiten der Angst werden vorübergehen.

Bis ans Ende.



O vento forte da manhã do deserto

vem nos últimos dias para mostrar que muitos anjos aparecerão aqui,

que um dia aparecerão para vocês.

Eles cantam como um pássaro-anjo

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto.

O deserto é um anjo.

A areia são suas asas.

Sua morte é a luz do sol.

O luar e as estrelas.

Quando eles estiverem aqui,

muitos dos que dormem na terra ressuscitarão.

Todos os sonhos se realizam.

Se ele é o anjo de Jerusalém,

este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui.

Ele se levanta nas areias do deserto

para proteger o mundo.

Ele é como as estrelas.

O luar e o sol.

Para todo o sempre.

Até o fim.

Os tempos de medo passarão.

Até o fim.


Der raue Morgenwind der Wüste

kommt in den letzten Tagen, um zu zeigen, dass viele Engel hier erscheinen werden,

die eines Tages für dich erscheinen werden.

Sie singen wie ein Engelsvogel

mit aller Herrlichkeit und Liebe.

Sie sprachen von Krieg, Krankheit, Tod und Hunger.

Viele Engel waren mit ihm in der Wüste.

Die Wüste ist ein Engel.

Der Sand sind seine Flügel.

Sein Tod ist das Licht der Sonne.

Das Mondlicht und die Sterne.

Wenn sie hier sind,

werden viele derer, die auf Erden schlafen, auferstehen.

Alle Träume werden wahr.

Wenn er der Engel von Jerusalem ist,

ist dies das Buch der Engel.

Der Fürst der Engel ist hier.

Er erhebt sich im Sand der Wüste,

um die Welt zu beschützen.

Er ist wie die Sterne.

Das Mondlicht und die Sonne.

Für immer und ewig.

Bis ans Ende.

Die Zeiten der Angst werden vorübergehen.

Bis ans Ende.



O vento forte da manhã do deserto

vem nos últimos dias para mostrar que muitos anjos aparecerão aqui,

que um dia aparecerão para vocês.

Eles cantam como um pássaro-anjo

com toda a glória e amor.

Eles falam de guerra, doença, morte e fome.

Muitos anjos estavam com ele no deserto.

O deserto é um anjo.

A areia são suas asas.

Sua morte é a luz do sol.

O luar e as estrelas.

Quando eles estiverem aqui,

muitos dos que dormem na terra ressuscitarão.

Todos os sonhos se realizam.

Se ele é o anjo de Jerusalém,

este é o livro dos anjos.

O príncipe dos anjos está aqui.

Ele se levanta nas areias do deserto

para proteger o mundo.

Ele é como as estrelas.

O luar e o sol.

Para todo o sempre.

Até o fim.

Os tempos de medo passarão.

Até o fim.
,,