sexta-feira, 5 de dezembro de 2025

,,
Il n'est pas difficile de trouver ton regard ici.
Mon Dieu, mon Dieu.
Je sais que tu te caches dans de nombreux chemins et parmi les étoiles.
Ange, que ferons-nous ce soir ? Notre camionnette peut aller jusqu'aux confins des galaxies.
Tu ne voudras pas me croire.
Je te vois près de moi.
N'entends-tu pas les battements puissants de mon cœur ?
C'est un ange et il est.
près de toi et personne ne peut t'aider à mettre fin à ta souffrance.
De nombreux anges sont ici sur terre, près de moi.
Ils sont comme les aigles qui planent dans les nuages.
Ils sont comme les taureaux qui m'entouraient dans un champ, dans un rêve. J'ai rêvé que les anges étaient forts comme des taureaux.
Ils ont déployé leurs ailes pour m'aider.
Ils ont déployé leurs ailes pour m'enlacer et me bénir.
Je sais que nous avons tous toujours été bénis par Dieu ici-bas.
Il est amour, rien ne peut me résister
car Dieu est là
Il est le lion qui déchire
tout de sa gueule et mon cœur ne se brise pas comme la rose du jardin
mon cœur ne se brise pas comme la rose du jardin
il n'est pas brisé de l'intérieur
Les anges
ils sont comme les aigles du désert
ils sont comme les chevaux qui m'ont fait tomber dans un champ, dans un rêve
les anges sont forts comme des chevaux
ils ont déployé leurs ailes pour m'aider
ils ont déployé leurs ailes pour m'enlacer et me bénir
Il est amour, rien ne peut me résister
car Dieu est là




Não é difícil encontrar seu olhar aqui.
Meu Deus, meu Deus.
Eu sei que você se esconde em muitos caminhos e entre as estrelas.
Anjo, o que faremos esta noite? Nossa van pode ir até os confins das galáxias.
Você não vai acreditar em mim.
Eu te vejo perto de mim.
Você não consegue ouvir as batidas fortes do meu coração?
É um anjo, e ele está.
perto de você, e ninguém pode te ajudar a acabar com o seu sofrimento.
Muitos anjos estão aqui na Terra, perto de mim.
Eles são como águias voando nas nuvens.
Eles são como os touros que me cercaram em um campo, em um sonho. Sonhei que os anjos eram fortes como touros.
Eles abriram suas asas para me ajudar.
Eles abriram suas asas para me abraçar e me abençoar.
Eu sei que todos nós sempre fomos abençoados por Deus aqui na Terra.
Ele é amor, nada pode me resistir
pois Deus está presente
Ele é o leão que tudo despedaça
com suas mandíbulas e meu coração não está partido como a rosa no jardim
meu coração não está partido como a rosa no jardim
não está partido por dentro
Os anjos
eles são como as águias do deserto
eles são como os cavalos que me fizeram cair em um campo, em um sonho
os anjos são fortes como cavalos
eles abrem suas asas para me ajudar
eles abrem suas asas para me abraçar e me abençoar
Ele é amor, nada pode me resistir
pois Deus está presente
Ele é amor, nada pode me resistir
pois Deus está presente
Ele é o leão que tudo despedaça
com suas mandíbulas e meu coração não está partido como a rosa no jardim
meu coração não está partido como a rosa no jardim
não está partido por dentro
Os anjos
eles são como as águias do deserto
eles são como os cavalos que me fizeram cair em um campo, em um sonho
os anjos são fortes como cavalos
eles abrem suas asas para me ajudar
eles abrem suas asas para me abraçar e me abençoar
Ele é amor, nada pode me resistir
pois Deus está presente



,,
Il n'est pas difficile de trouver ton regard ici.
Mon Dieu, mon Dieu.
Je sais que tu te caches dans de nombreux chemins et parmi les étoiles.
Ange, que ferons-nous ce soir ? Notre camionnette peut aller jusqu'aux confins des galaxies.
Tu ne voudras pas me croire.
Je te vois près de moi.
N'entends-tu pas les battements puissants de mon cœur ?
C'est un ange et il est.
près de toi et personne ne peut t'aider à mettre fin à ta souffrance.
De nombreux anges sont ici sur terre, près de moi.
Ils sont comme les aigles qui planent dans les nuages.
Ils sont comme les taureaux qui m'entouraient dans un champ, dans un rêve. J'ai rêvé que les anges étaient forts comme des taureaux.
Ils ont déployé leurs ailes pour m'aider.
Ils ont déployé leurs ailes pour m'enlacer et me bénir.
Je sais que nous avons tous toujours été bénis par Dieu ici-bas.
Il est amour, rien ne peut me résister
car Dieu est là
Il est le lion qui déchire
tout de sa gueule et mon cœur ne se brise pas comme la rose du jardin
mon cœur ne se brise pas comme la rose du jardin
il n'est pas brisé de l'intérieur
Les anges
ils sont comme les aigles du désert
ils sont comme les chevaux qui m'ont fait tomber dans un champ, dans un rêve
les anges sont forts comme des chevaux
ils ont déployé leurs ailes pour m'aider
ils ont déployé leurs ailes pour m'enlacer et me bénir
Il est amour, rien ne peut me résister
car Dieu est là




Não é difícil encontrar seu olhar aqui.
Meu Deus, meu Deus.
Eu sei que você se esconde em muitos caminhos e entre as estrelas.
Anjo, o que faremos esta noite? Nossa van pode ir até os confins das galáxias.
Você não vai acreditar em mim.
Eu te vejo perto de mim.
Você não consegue ouvir as batidas fortes do meu coração?
É um anjo, e ele está.
perto de você, e ninguém pode te ajudar a acabar com o seu sofrimento.
Muitos anjos estão aqui na Terra, perto de mim.
Eles são como águias voando nas nuvens.
Eles são como os touros que me cercaram em um campo, em um sonho. Sonhei que os anjos eram fortes como touros.
Eles abriram suas asas para me ajudar.
Eles abriram suas asas para me abraçar e me abençoar.
Eu sei que todos nós sempre fomos abençoados por Deus aqui na Terra.
Ele é amor, nada pode me resistir
pois Deus está presente
Ele é o leão que tudo despedaça
com suas mandíbulas e meu coração não está partido como a rosa no jardim
meu coração não está partido como a rosa no jardim
não está partido por dentro
Os anjos
eles são como as águias do deserto
eles são como os cavalos que me fizeram cair em um campo, em um sonho
os anjos são fortes como cavalos
eles abrem suas asas para me ajudar
eles abrem suas asas para me abraçar e me abençoar
Ele é amor, nada pode me resistir
pois Deus está presente
Ele é amor, nada pode me resistir
pois Deus está presente
Ele é o leão que tudo despedaça
com suas mandíbulas e meu coração não está partido como a rosa no jardim
meu coração não está partido como a rosa no jardim
não está partido por dentro
Os anjos
eles são como as águias do deserto
eles são como os cavalos que me fizeram cair em um campo, em um sonho
os anjos são fortes como cavalos
eles abrem suas asas para me ajudar
eles abrem suas asas para me abraçar e me abençoar
Ele é amor, nada pode me resistir
pois Deus está presente


,,


,,
No es difícil encontrar tu mirada aquí.
Dios mío, Dios mío.
Sé que estás escondido en muchos caminos y estrellas.
Ángel, ¿qué vamos a hacer esta noche? Nuestra camioneta puede llegar hasta las galaxias.
No querrás creerme.
Te veo cerca.
¿No oyes los fuertes latidos de mi corazón?
Es un ángel y está.
Cerca de ti y no hay nadie que te ayude a dejar de sufrir.
Muchos ángeles están aquí en la tierra cerca de mí.
Son como las águilas que están en las nubes.
Son como los toros que me rodearon en un campo en un sueño. Soñé que los ángeles son fuertes como los toros.
Abrieron sus alas para ayudarme.
Abrieron sus alas para abrazarme y bendecirme.
Sé que todos hemos sido siempre bendecidos por Dios aquí.
Él es amor, nada puede contra mí
porque Dios está aquí
Él es el león que destroza
todo con su boca y mi corazón no se rompe como la rosa del jardín
mi corazón no se rompe como la rosa del jardín
no está roto por dentro
Los ángeles
son como las águilas del desierto
son como los caballos que me derribaron en un campo en un sueño que soñé
los ángeles son fuertes como los caballos
abrieron sus alas para ayudarme
abrieron sus alas para abrazarme y bendecirme
Él es amor, nada puede contra mí
porque Dios está aquí




Não é difícil encontrar seu olhar aqui.
Meu Deus, meu Deus.
Eu sei que você está escondido em muitos caminhos e estrelas.
Anjo, o que vamos fazer esta noite? Nossa van pode alcançar as galáxias.
Você não vai acreditar em mim.
Eu te vejo perto.
Você não ouve as fortes batidas do meu coração?
É um anjo, e ele está.
Perto de você, e não há ninguém para te ajudar a parar de sofrer.
Muitos anjos estão aqui na Terra perto de mim.
Eles são como as águias que estão nas nuvens.
Eles são como os touros que me cercaram em um campo em um sonho. Sonhei que os anjos eram fortes como touros.
Eles abriram suas asas para me ajudar.
Eles abriram suas asas para me abraçar e me abençoar.
Eu sei que todos nós sempre fomos abençoados por Deus aqui.
Ele é amor, nada pode me deter
porque Deus está aqui
Ele é o leão que despedaça
tudo com a sua boca e meu coração não se quebra como a rosa no jardim
meu coração não se quebra como a rosa no jardim
ele não está quebrado por dentro
Os anjos
são como as águias do deserto
eles são como os cavalos que me derrubaram num campo num sonho que eu tive
os anjos são fortes como os cavalos
eles abriram suas asas para me ajudar
eles abriram suas asas para me abraçar e me abençoar
Ele é amor, nada pode me deter
porque Deus está aqui


No es difícil encontrar tu mirada aquí.
Dios mío, Dios mío.
Sé que estás escondido en muchos caminos y estrellas.
Ángel, ¿qué vamos a hacer esta noche? Nuestra camioneta puede llegar hasta las galaxias.
No querrás creerme.
Te veo cerca.
¿No oyes los fuertes latidos de mi corazón?
Es un ángel y está.
Cerca de ti y no hay nadie que te ayude a dejar de sufrir.
Muchos ángeles están aquí en la tierra cerca de mí.
Son como las águilas que están en las nubes.
Son como los toros que me rodearon en un campo en un sueño. Soñé que los ángeles son fuertes como los toros.
Abrieron sus alas para ayudarme.
Abrieron sus alas para abrazarme y bendecirme.
Sé que todos hemos sido siempre bendecidos por Dios aquí.
Él es amor, nada puede contra mí
porque Dios está aquí
Él es el león que destroza
todo con su boca y mi corazón no se rompe como la rosa del jardín
mi corazón no se rompe como la rosa del jardín
no está roto por dentro
Los ángeles
son como las águilas del desierto
son como los caballos que me derribaron en un campo en un sueño que soñé
los ángeles son fuertes como los caballos
abrieron sus alas para ayudarme
abrieron sus alas para abrazarme y bendecirme
Él es amor, nada puede contra mí
porque Dios está aquí




Não é difícil encontrar seu olhar aqui.
Meu Deus, meu Deus.
Eu sei que você está escondido em muitos caminhos e estrelas.
Anjo, o que vamos fazer esta noite? Nossa van pode alcançar as galáxias.
Você não vai acreditar em mim.
Eu te vejo perto.
Você não ouve as fortes batidas do meu coração?
É um anjo, e ele está.
Perto de você, e não há ninguém para te ajudar a parar de sofrer.
Muitos anjos estão aqui na Terra perto de mim.
Eles são como as águias que estão nas nuvens.
Eles são como os touros que me cercaram em um campo em um sonho. Sonhei que os anjos eram fortes como touros.
Eles abriram suas asas para me ajudar.
Eles abriram suas asas para me abraçar e me abençoar.
Eu sei que todos nós sempre fomos abençoados por Deus aqui.
Ele é amor, nada pode me deter
porque Deus está aqui
Ele é o leão que despedaça
tudo com a sua boca e meu coração não se quebra como a rosa no jardim
meu coração não se quebra como a rosa no jardim
ele não está quebrado por dentro
Os anjos
são como as águias do deserto
eles são como os cavalos que me derrubaram num campo num sonho que eu tive
os anjos são fortes como os cavalos
eles abriram suas asas para me ajudar
eles abriram suas asas para me abraçar e me abençoar
Ele é amor, nada pode me deter
porque Deus está aqui


,,
,



quinta-feira, 4 de dezembro de 2025

,,
Und ein Engel geleitete sie sicher zu den Wolken.
Er starb nicht, er ist hier.
Meine Seele glaubt an den Herrn.
Herr, ich möchte deine Hände halten und sagen können, dass du hier bist.
O Gott der Engel.
O Gott der Trauernden.
O Gott der Heerscharen, mit deinem Schatten der Güte wirst du uns erleuchten.
O Gott der Engel, mit deiner Sonne der Güte wirst du uns erleuchten.
Mit deinem Schatten der Güte wirst du uns erleuchten.
O Gott der Heerscharen, mit deinem Licht der Güte wirst du uns erleuchten.
O Gott der Heerscharen, mit deinem Mondlicht wirst du uns erleuchten.
O Gott der Heerscharen, mit deinen Sternen wirst du uns erleuchten.
Du bist meine Seele und der Sand der Wüste.
Du bist meine Seele und der Sand des Gartens.
Und ein Engel geleitete ihn sicher zu den Wolken.
Er starb nicht, er ist hier.
Meine Seele glaubt an den Herrn.
Herr, ich möchte deine Hände halten können.
Und ein Engel geleitete ihn sicher zu den Wolken.
Er. Er. Er ist nicht gestorben, er ist hier.
Meine Seele glaubt an den Herrn.
Herr, ich möchte deine Hände halten können.


E um anjo os conduziu em segurança até as nuvens.

Ele não morreu, ele está aqui.

Minha alma crê no Senhor.

Senhor, eu quero segurar suas mãos e poder dizer que você está aqui.

Ó Deus dos anjos.

Ó Deus dos pranteadores.

Ó Deus dos Exércitos, com a sua sombra de bondade você nos iluminará.

Ó Deus dos anjos, com o seu sol de bondade você nos iluminará.

Com a sua sombra de bondade você nos iluminará.

Ó Deus dos Exércitos, com a sua luz de bondade você nos iluminará.

Ó Deus dos Exércitos, com o seu luar você nos iluminará.

Ó Deus dos Exércitos, com as suas estrelas você nos iluminará.

Tu és a minha alma e a areia do deserto.

Tu és a minha alma e a areia do jardim.

E um anjo o conduziu em segurança até as nuvens.

Ele não morreu, ele está aqui.

Minha alma crê no Senhor.

Senhor, eu quero poder segurar as tuas mãos.

E um anjo o conduziu em segurança até as nuvens.

Ele. Ele. Ele não morreu, ele está aqui.

Minha alma crê no Senhor.

Senhor, eu quero poder segurar as tuas mãos.,,
,,
È un anghjulu i guidò in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani è dì chì sì quì
O Diu di l'angeli
O Diu di quelli chì pienghjenu
O Diu di l'eserciti, cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'angeli, cù u to sole di bontà ci illuminerai
cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di luna ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù e to stelle ci illuminerai
Sì a mo ànima è e rena di u desertu
Sì a mo ànima è e rena di u giardinu
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì.
A mo ànima crede in u Signore. Signore, vogliu pudè tene e to mani.

E um anjo os conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos e dizer que o Senhor está aqui.
Ó Deus dos anjos.
Ó Deus dos que choram.
Ó Deus dos Exércitos, com a sombra da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos anjos, com o sol da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz do seu luar o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com as estrelas o Senhor nos iluminará.
Tu és a minha alma e a areia do deserto.
Tu és a minha alma e a areia do jardim.
E um anjo o conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor. Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.
È un anghjulu i guidò in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani è dì chì sì quì
O Diu di l'angeli
O Diu di quelli chì pienghjenu
O Diu di l'eserciti, cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'angeli, cù u to sole di bontà ci illuminerai
cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di luna ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù e to stelle ci illuminerai
Sì a mo ànima è e rena di u desertu
Sì a mo ànima è e rena di u giardinu
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì.
A mo ànima crede in u Signore. Signore, vogliu pudè tene e to mani.

E um anjo os conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos e dizer que o Senhor está aqui.
Ó Deus dos anjos.
Ó Deus dos que choram.
Ó Deus dos Exércitos, com a sombra da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos anjos, com o sol da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz do seu luar o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com as estrelas o Senhor nos iluminará.
Tu és a minha alma e a areia do deserto.
Tu és a minha alma e a areia do jardim.
E um anjo o conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor. Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.

È un anghjulu i guidò in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani è dì chì sì quì
O Diu di l'angeli
O Diu di quelli chì pienghjenu
O Diu di l'eserciti, cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'angeli, cù u to sole di bontà ci illuminerai
cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di luna ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù e to stelle ci illuminerai
Sì a mo ànima è e rena di u desertu
Sì a mo ànima è e rena di u giardinu
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì.
A mo ànima crede in u Signore. Signore, vogliu pudè tene e to mani.

E um anjo os conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos e dizer que o Senhor está aqui.
Ó Deus dos anjos.
Ó Deus dos que choram.
Ó Deus dos Exércitos, com a sombra da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos anjos, com o sol da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz do seu luar o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com as estrelas o Senhor nos iluminará.
Tu és a minha alma e a areia do deserto.
Tu és a minha alma e a areia do jardim.
E um anjo o conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor. Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.

,,


,

,,

È un anghjulu i guidò in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani è dì chì sì quì
O Diu di l'angeli
O Diu di quelli chì pienghjenu
O Diu di l'eserciti, cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'angeli, cù u to sole di bontà ci illuminerai
cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di luna ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù e to stelle ci illuminerai
Sì a mo ànima è e rena di u desertu
Sì a mo ànima è e rena di u giardinu
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì.
A mo ànima crede in u Signore. Signore, vogliu pudè tene e to mani.

E um anjo os conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos e dizer que o Senhor está aqui.
Ó Deus dos anjos.
Ó Deus dos que choram.
Ó Deus dos Exércitos, com a sombra da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos anjos, com o sol da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz do seu luar o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com as estrelas o Senhor nos iluminará.
Tu és a minha alma e a areia do deserto.
Tu és a minha alma e a areia do jardim.
E um anjo o conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor. Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.

È un anghjulu i guidò in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani è dì chì sì quì
O Diu di l'angeli
O Diu di quelli chì pienghjenu
O Diu di l'eserciti, cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'angeli, cù u to sole di bontà ci illuminerai
cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di luna ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù e to stelle ci illuminerai
Sì a mo ànima è e rena di u desertu
Sì a mo ànima è e rena di u giardinu
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì.
A mo ànima crede in u Signore. Signore, vogliu pudè tene e to mani.

E um anjo os conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos e dizer que o Senhor está aqui.
Ó Deus dos anjos.
Ó Deus dos que choram.
Ó Deus dos Exércitos, com a sombra da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos anjos, com o sol da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz do seu luar o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com as estrelas o Senhor nos iluminará.
Tu és a minha alma e a areia do deserto.
Tu és a minha alma e a areia do jardim.
E um anjo o conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor. Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.


,,

,



,,

È un anghjulu i guidò in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani è dì chì sì quì
O Diu di l'angeli
O Diu di quelli chì pienghjenu
O Diu di l'eserciti, cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'angeli, cù u to sole di bontà ci illuminerai
cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di luna ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù e to stelle ci illuminerai
Sì a mo ànima è e rena di u desertu
Sì a mo ànima è e rena di u giardinu
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì.
A mo ànima crede in u Signore. Signore, vogliu pudè tene e to mani.

E um anjo os conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos e dizer que o Senhor está aqui.
Ó Deus dos anjos.
Ó Deus dos que choram.
Ó Deus dos Exércitos, com a sombra da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos anjos, com o sol da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz do seu luar o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com as estrelas o Senhor nos iluminará.
Tu és a minha alma e a areia do deserto.
Tu és a minha alma e a areia do jardim.
E um anjo o conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor. Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.

È un anghjulu i guidò in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani è dì chì sì quì
O Diu di l'angeli
O Diu di quelli chì pienghjenu
O Diu di l'eserciti, cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'angeli, cù u to sole di bontà ci illuminerai
cù a to ombra di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di bontà ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù a to luce di luna ci illuminerai
O Diu di l'eserciti, cù e to stelle ci illuminerai
Sì a mo ànima è e rena di u desertu
Sì a mo ànima è e rena di u giardinu
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì
A mo ànima crede in u Signore
Signore, vogliu pudè tene e to mani
È un anghjulu l'hà guidatu in modu sicuru versu e nuvole
Ùn hè micca mortu, hè quì.
A mo ànima crede in u Signore. Signore, vogliu pudè tene e to mani.

E um anjo os conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos e dizer que o Senhor está aqui.
Ó Deus dos anjos.
Ó Deus dos que choram.
Ó Deus dos Exércitos, com a sombra da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos anjos, com o sol da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz da sua bondade o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com a luz do seu luar o Senhor nos iluminará.
Ó Deus dos Exércitos, com as estrelas o Senhor nos iluminará.
Tu és a minha alma e a areia do deserto.
Tu és a minha alma e a areia do jardim.
E um anjo o conduziu em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não está morto, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor. Senhor, como eu gostaria de poder segurar suas mãos.


,,

,,
And an angel safely guided them to the clouds
He did not die, he is here
My soul believes in the Lord
Lord, I want to be able to hold your hands and say that you are here
O God of angels
O God of those who weep
O God of armies, with your shadow of goodness you will illuminate us
O God of angels, with your sun of goodness you will illuminate us
with your shadow of goodness you will illuminate us
O God of armies, with your light of goodness you will illuminate us
O God of armies, with your moonlight you will illuminate us
O God of armies, with your stars you will illuminate us
You are my soul and the sands of the desert
You are my soul and the sands of the garden
And an angel safely guided him to the clouds
He did not die, he is here
My soul believes in the Lord
Lord, I want to be able to hold your hands
And an angel safely guided him to the clouds
He He didn't die, He's here.
My soul believes in the Lord.
Lord, I want to be able to hold your hands.

E um anjo os guiou em segurança até as nuvens.
Ele não morreu, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, eu quero poder segurar suas mãos e dizer que você está aqui.
Ó Deus dos anjos.
Ó Deus dos que choram.
Ó Deus dos exércitos, com sua sombra de bondade você nos iluminará.
Ó Deus dos anjos, com seu sol de bondade você nos iluminará.
Com sua sombra de bondade você nos iluminará.
Ó Deus dos exércitos, com sua luz de bondade você nos iluminará.
Ó Deus dos exércitos, com seu luar você nos iluminará.
Ó Deus dos exércitos, com suas estrelas você nos iluminará.
Tu és minha alma e a areia do deserto.
Tu és minha alma e a areia do jardim.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não morreu, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, eu quero poder segurar suas mãos.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não morreu, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, eu quero poder segurar suas mãos


And an angel safely guided them to the clouds
He did not die, he is here
My soul believes in the Lord
Lord, I want to be able to hold your hands and say that you are here
O God of angels
O God of those who weep
O God of armies, with your shadow of goodness you will illuminate us
O God of angels, with your sun of goodness you will illuminate us
with your shadow of goodness you will illuminate us
O God of armies, with your light of goodness you will illuminate us
O God of armies, with your moonlight you will illuminate us
O God of armies, with your stars you will illuminate us
You are my soul and the sands of the desert
You are my soul and the sands of the garden
And an angel safely guided him to the clouds
He did not die, he is here
My soul believes in the Lord
Lord, I want to be able to hold your hands
And an angel safely guided him to the clouds
He He didn't die, He's here.
My soul believes in the Lord.
Lord, I want to be able to hold your hands.

E um anjo os guiou em segurança até as nuvens.
Ele não morreu, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, eu quero poder segurar suas mãos e dizer que você está aqui.
Ó Deus dos anjos.
Ó Deus dos que choram.
Ó Deus dos exércitos, com sua sombra de bondade você nos iluminará.
Ó Deus dos anjos, com seu sol de bondade você nos iluminará.
Com sua sombra de bondade você nos iluminará.
Ó Deus dos exércitos, com sua luz de bondade você nos iluminará.
Ó Deus dos exércitos, com seu luar você nos iluminará.
Ó Deus dos exércitos, com suas estrelas você nos iluminará.
Tu és minha alma e a areia do deserto.
Tu és minha alma e a areia do jardim.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não morreu, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, eu quero poder segurar suas mãos.
E um anjo o guiou em segurança até as nuvens.
Ele não morreu, ele está aqui.
Minha alma crê no Senhor.
Senhor, eu quero poder segurar suas mãos
,,